ProDeaf Solução que visa garantir uma Comunicação
Alunas: Adeliane Alves Rubio RU:
1737828, Divonete Batista RU:
1246540, Rodinélia Alves da Silva RU:
1823887
Polo – Cidade: Curiitba PR, Sitio Cercado.
Data 04/09/2017
|
|
Fonte: WWW.prodeaf.net
No mundo, são quase 360
milhões de pessoas com deficiência auditiva e, no Brasil, temos mais de 10
milhões de surdos. Aqui, a Língua Brasileira de Sinais (Libras) é a segunda
língua oficial do país, instituída pela Lei 10.436/2002. Grande parte dos
surdos utiliza Libras como sua língua primária e cerca de 90% dessa população
não é alfabetizada em português, ou apresenta grande dificuldade de leitura e escrita
.
O ProDeaf Móvel é
primeiro aplicativo tradutor para a Língua Brasileira de Sinais. Com esta ferramenta
de bolso é possível traduzir automaticamente pequenas frases de português para
Libras através de texto escrito ou reconhecimento de voz e facilitar seu
aprendizado desta língua de sinais.
Ele é o único que possui
um Dicionário. O seu aplicativo gratuito tradutor de voz e texto em português
para Libras.é um software de tradução de texto e voz na língua portuguesa para
Libras - a língua brasileira de sinais, com o objetivo de realizar a
comunicação entre surdos e ouvintes.uma solução que visa garantir uma
comunicação fluente, em tempo real, entre surdos e ouvintes, a qualquer hora e
em qualquer lugar.
O sistema basicamente converte o som falado em
língua de sinais e vice-versa não há restrição de faixa etária . Ou seja, o
deficiente auditivo entenderá tudo que o ouvinte falar, pois sua voz será
convertida para a língua de sinais. O caminho inverso também é válido, o
ouvinte não precisará aprender a língua de sinais para entender o deficiente
auditivo, pois tudo que o surdo gesticular será traduzido para fala, em
qualquer idioma. O ProDeaf é desenvolvido por linguistas e surdos seguindo as regras
gramaticais de Libras e já conta com uma base de mais de 3000 sinais.
O aplicativo ProDeaf é muito bom, acredito
que ele deva fazer parte da escola para além de capacitar os professores,
promover a inclusão... A professora
Èrika conta que: “uso no meu tablet com
uma aluna deficiente, e mesmo não sabendo LIBRAS, através do aplicativo estou
me comunicando com ela.
O aplicativo Móvel
facilita minhas experiências com a comunidade surda e como pesquisadora da
língua, já que o acesso é fácil e rápido. Os bonecos são muito engraçado "matando
os mosquitos" imaginários no celular!
A proposta do app é
ajudar na comunicação entre realizar a comunicação entre surdos e ouvintes, e
as pessoas para poder fazer com que os
usuários conheçam um pouco mais sobre essa linguagem. Por meio do
reconhecimento de voz, o serviço consegue, com ajuda de um avatar, transformar
a fala em sinais.
Para isso, basta apertar
o botão com o símbolo de um microfone e falar a frase que deseja traduzir.
Também é possível procurar uma palavra no dicionário ou digitar uma frase para
saber a tradução em Libras.
Os dois aplicativos tem
suas vantagens, no entanto, ajuda no momento de esquecimento de um sinal, no
momento de busca de sinais soltos, já em frases, a tradução fica menos
eficiente, pois ele não associa as palavras ao contexto que se referem, por
exemplo, e nesse caso, no Hand Talk escrevi LIBRAS e fez o sinal correto de
LIBRAS, mas para palavra composta: língua de sinais, ele fez sinal Língua na
boca – órgão humano-e sinal de SINAIS, não reconhecendo a palavra língua nesse
contexto de fala/comunicação.
Também algumas desvantagens
os problemas dessas traduções são: o uso de poucos sinais; datilologia em
demasia e a falta de frases bem organizadas e apresentadas na língua-alvo
(LIBRAS), respeitando suas regras gramaticais e de sentenças. Ou seja, para que as traduções fossem
consideradas corretas, elas deveriam apresentas todos os sinais existentes das
palavras, bem como a organização das frases que, em geral se resume em inverter
as palavras sinaliz
Nenhum comentário:
Postar um comentário